Мудрые мысли

Джордж Бернард Шоу (англ. George Bernard Shaw)

Джордж Бернард Шоу (англ. George Bernard Shaw)

(26 июля 1856, Дублин, Ирландия — 2 ноября 1950)

Писатель, романист, драматург, лауреат Нобелевской премии в области литературы. Общественный деятель (социалист-«фабианист», сторонник реформы английской письменности). Второй (после Шекспира) по популярности драматург в английском театре.

Цитата: 120 - 136 из 849

  Всегда лучше сохраняется в тайне то, о чем все догадываются.


  Всегда надо преувеличить вашу идею до такой степени, чтобы заставить людей подскочить и прислушаться, а также напугать их так, чтобы они начали действовать. Я всегда сознательно поступаю так.


  Всеобщее уважение к деньгам — это единственное в нашей цивилизации, что дает надежду, единственное здоровое место в нашем общественном сознании. Деньги важнее всего, что есть в мире. Они являются столь же ярким и бесспорным отражением здоровья, силы, чести, щедрости и красоты, сколь бесспорно болезни, слабость, бесчестие, низость и уродство отражают их недостаток. Не последним из их достоинств является то, что они сокрушают людей низких с той же неизменностью, с какой укрепляют и возвышают людей благородных. И только когда они удешевляются до степени обесценения в глазах одних людей и удорожаются до степени недосягаемости в глазах других, только тогда они становятся проклятьем.


  Вся любовь в мире жаждет заговорить, только она не смеет, потому что она стыдится.


  Всякая профессия есть заговор против непосвященного.


  Всякий пьяный шкипер уповает на провидение. Но провидение иногда направляет суда пьяных шкиперов на скалы.


  Второразрядные Вагнеры еще более претенциозны, а значит, и более невыносимы, чем были второсортные Моцарты.


  Вы видите вещи и говорите: «Почему?». Но я мечтаю о вещах, которых никогда не было, и я говорю: «Почему нет?»


  Вы видите то, что есть, и спрашиваете: «ПОЧЕМУ?» А я мечтаю о том, чего никогда не было, и говорю: «ПОЧЕМУ БЫ И НЕТ?»


  Вы видите что-нибудь и задаете себе вопрос: «Почему?» А я придумываю такое, чего никогда не было, и говорю: «Почему бы и нет?»


  Вы – женщина-вампир, я – Ваша жертва; между тем я сосу Вашу кровь и жирею.
(В письме Стелле Патрик Кэмпбелл.)


  – Вы интеллектуал, да?
– Что, по-вашему, означает это слово?
– Только то, что вы считаете меня дурой и что, наверно, вы были плохим мужем.
– Вы абсолютно правы и в том и в другом.


  Вы - кокетка в классическом смысле слова, т.е. женщина, нарочно возбуждающая страсти, удовлетворять которые она не намерена ... Разумеется, это Вас не остановит, - я знаю, как неодолим инстинкт, влекущий плясать на краю пропасти под взглядом того у кого кружится голова ... Во всяком случае, Вы живы, и даже слишком (к М.Томпкинс).


  Вы рабски прислуживаете мне, а потом жалуетесь, что я вами не интересуюсь: кто ж станет интересоваться рабом? (Хиггинс)
(«Пигмалион», 1913)


  Вы разобрали на составные части то, что создала Природа, и воссоздали все несравненно лучше. Чтобы сделать это, нужен настоящий талант.
(О Стелле Патрик Кэмпбелл (в письме к ней))


  Вы хотите узнать мое мнение о пьесе, когда я не знаю даже имени автора?


  Вытерпев долгую нервотрепку фортепианного вечера, я знаю один способ остыть и успокоиться: пойти к опытному зубному врачу.