Мудрые мысли

Жан Батист Мольер (фр. Moliere, настоящее имя Жан Батист Поклен; фр. Jean Baptiste Poquelin)

Жан Батист Мольер (фр. Moliere, настоящее имя Жан Батист Поклен; фр. Jean Baptiste Poquelin)

(15 января 1622, Париж, Франция — 17 февраля 1673, Париж, Франция)

Комедиограф Франции и новой Европы, создатель классической комедии, по профессии актёр и директор театра.

Цитата: 69 - 85 из 151

Кто очень сухощав, тот охотно носит фуфайку, у кого мало содержания - те раздувают его словами.


Кто сам душой нечист - на кривотолки хват.
Такие что-нибудь услышат, подглядят,
С три короба приврут да и распустят слухи,
В минуту сделают они слона из мухи.
На что рассчитана их мерзкая возня?
Порядочных людей пороча и черня,
Они надеются, что будет им уютней:
Средь общей черноты не разглядеть их плутней,
А если не толкать молву на ложный след,
Придется за грешки самим держать ответ. - (Дорина)
(«Тартюф, или Обманщик»)


Кто хоть раз в жизни не терял рассудка?


Кто чересчур насчет рогов опаслив,
Тот вовсе не женись - другого средства нет.


Лжеправедники есть, как есть лжехрабрецы.
Бахвальством не грешат отважные бойцы,
А праведники те, что подают пример нам,
Не занимаются кривляньем лицемерным.


Лицемерие - модный порок, а все модные пороки сходят за добродетели.


Лишь тот блаженство знал,
Кто страстью сердце нежил,
А кто не знал любви,
Тот все равно что не жил…


Лишь тот блаженство знал, кто страстью сердце нежил.


Лучше бейте меня, но дайте мне смеяться.


Лучше умереть по всем правилам, нежели выздороветь против правил


Любовь - великий учитель.


Любовь зачастую является следствием брака.


Любовь любой порок за качество сочтет И в добродетели его произведет.


Любовь ревнивца более походит на ненависть.


Людей, как есть они, такими я беру;
Терплю безропотно их жалкую игру.
Иное ни к чему меня не привело бы.
И, право, мне покой мудрее вашей злобы.
(«Мизантроп»)


Люди почти всегда умирают от лекарств, а не от болезней.


Мариане:
Доверься мне. Тартюф не блещет красотой, но всё же его лицо…
Дорина (в сторону):
Сказать точнее — рыло…
(«Тартюф, или Обманщик»)