Мудрые мысли

Андре Моруа (фр. Andre Maurois, настоящее имя Эмиль Саломон Вильгельм Эрзог, Emile-Salomon-Wilhelm Herzog)

Андре Моруа (фр. Andre Maurois, настоящее имя Эмиль Саломон Вильгельм Эрзог, Emile-Salomon-Wilhelm Herzog)

(26 июля 1885, Эльбеф близ Руана, Франция - 9 октября 1967, Нёйи-сюр-Сен, Париж, Франция)

Французский писатель и член Французской академии, классик биографического жанра.

Цитата: 290 - 306 из 701

Кто в 16 лет не революционер, тому в 30 лет не хватит отваги, чтобы быть начальником пожарной команды.


Кто в шестнадцать лет не революционер, тому в тридцать лет не хватит отваги, чтобы быть начальником пожарной команды.


Кто не испытал юношеской любви, чувствует себя обделенным и никогда не утешится.


Кто-то заметил, что наивная, почти глупенькая фраза, сказанная женщиной, иной раз внушает мужчине непреодолимое желание поцеловать эти детские уста, в то время как мужчина нередко нравится женщине именно тогда, когда он наиболее сух и беспощадно логичен.
(«Превратности любви»)


Леность ума до такой степени свойственна большинству людей, что они всегда готовы принять суждение, вынесенное каким-либо авторитетом.
(«Фиалки по средам»)


Лень заключается в беспрестанном взвешивании всех «за» и «против», ибо, пока раздумываешь, все возможности представляются равноценными…Надо уметь ошибаться, падать и не удивляться при этом.


Литератор должен быть так же объективен, как химик; он должен отрешиться от житейской субъективности». Он должен садиться писать только тогда, когда «чувствует себя холодным, как лед», когда он знает, что «навозные кучи в пейзаже играют очень почтенную роль» и что «злые страсти так же присущи жизни, как и добрые. (А.П.Чехов)
(«Литературные портреты»)


Литературные споры принадлежат к тем ожесточенным и бесплодным играм, с помощью которых люди убивают время, – словно отпущенный им век и без того не слишком краток.
(«Литературные портреты»)


Лицемерие всегда вредит произведениям искусства.
(«Фиалки по средам»)


Лицо Шалона постепенно обретало ту прекрасную просветленность, которую дает высшая мудрость или же полнейшая праздность, что, впрочем, быть может, одно и то же.
(«Фиалки по средам»)


Ложь чаще пpоистекает от безpазличия, чем от пpитвоpства.


Лорд Дансэни написал на эту тему весьма любопытную пьесу. В первом действии перед нами человек, опоздавший на поезд: в ту минуту, когда он приближается к выходу на перрон, поезд уходит. Вследствие этого опоздания дальнейшая его жизнь складывается неудачно, и он то и дело твердит: *Подумать только, что секундой раньше...* И вот в один прекрасный день какой-то восточный торговец предлагает ему купить волшебный кристалл, позволяющий его владельцу видоизменить по своему желанию одно из минувших событий. Герой пьесы, разумеется, желает оказаться на том же перроне, только секундой раньше. На сей раз он садится в поезд, и жизнь его начинается сызнова. Однако, хотя внешне все складывается по-другому, герой терпит столь же полное фиаско, как и в первый раз, так как коренные причины неудачи были заключены в его характере, а не в обстоятельствах.
(«Письма незнакомке»)


Лучше говорить с человеком о его свободе, чем о его рабстве.
(«Письма незнакомке»)


Лучше перенесет всевозможные невзгоды как раз тот, чье детство было безмятежно и прошло в атмосфере любви и доверия к окружающим.
(«Письма незнакомке»)


Лучше сохранить то, что имеешь, чем идти на риск и все потерять.
(«Открытое письмо молодому человеку о науке жить»)


Лучшее средство заставить человека высказать свое суждение состоит в том, чтобы не предлагать ему разжеванные истины, а возбуждать аппетит и любопытство все новыми и новыми неожиданностями.
(«Мемуары»)


Любить - значит испытывать волнение при мысли о некоей возможности, которая затем перерастает в потребность, настойчивое желание, навязчивую идею.
(«Письма незнакомке»)