Мудрые мысли

Хулио Кортасар (исп. Julio Cortazar; наст. имя Хулес Флоренсио Кортасар (исп. Jules Florencio Cortazar))

Хулио Кортасар (исп. Julio Cortazar; наст. имя Хулес Флоренсио Кортасар (исп. Jules Florencio Cortazar))

(26 августа, 1914, Брюссель — 12 февраля, 1984, Париж)

Аргентинский писатель и поэт, представитель направления «магический реализм». Прозаик, соединивший в своем творчестве глубокую приверженность к европейской культуре и неизменный интерес к аргентинской реальности.

Цитата: 1 - 17 из 75

  А вот мате – как отпущение всех грехов, знаешь, невероятно успокаивает. <…> Мате – как абзац. Выпил – и можешь начинать с красной строчки. («Игра в классики»)


  ...а время осыпало нас дождем отказов и прощаний и билетиков на метро... («Игра в классики»)


  А кто по-настоящему обладает собой? Кому удалось вернуться к самому себе из абсолютного одиночества, из такого одиночества, когда ты не можешь рассчитывать даже на общение с самим собой, и приходится засовывать себя в кино, или в публичный дом, или в гости к друзьям, или в какую-нибудь всепоглощающую профессию, а то и в брак, чтобы по крайней мере быть одиноким среди других. («Игра в классики»)


  А что означает жить иначе? Быть может - жить абсурдно во имя того, чтобы покончить с абсурдом, с таким ожесточением уйти в себя, чтобы этот рывок в себя окончился в объятиях другого. («Игра в классики»)


  А что у нее в голове? Ветер или кукурузные хлопья, то есть нечто малопригодное для усвоения. Ее точка опоры не в голове. («Игра в классики»)


  Бессмысленно было объяснять что-либо Маге. [...] для таких, как она, загадка начиналась как раз с объяснения. («Игра в классики»)


  Больше всего он боялся собачьей преданности как самой завуалированной формы благодарности... («Игра в классики»)


  Владеющий писательским ремеслом легко может подмять под себя читателя, отнять у него способность мыслить критически во время чтения.


  Время подобно ребёнку, ведомому за руку: смотрит назад...


  Всякий раз, пытаясь мыслить в категориях метафизики, человек чувствует себя *несчастнее и мудрее*, но это редкое и быстро преходящее состояние, ибо сама жизнь затягивает его со всеми потрохами в видимость, наделяя ее конкретными чертами, ярлыками, приписывая ей функции и ценности.


  Да, мы легко целуем тех, кто нас не любит, потому что и сами-то себя не полюбили бы. («Модель для сборки»)


  ...достаточно было взглянуть на крону дерева, чтобы ощутить, что воля снова упорядочивает хаос, навязывает ему краски адажио, которое когда-нибудь перейдёт в финальное аллегро, уступит место действительности, достойной этого имени...


  Если человек имеет представление о методе, он будет поступать определенным образом даже тогда, когда ему заранее известно, что он напрасно потеряет время.


  Еще не все кончено, - подумал мой сосед, - не все кончено, если он способен на минуту отвлечься от дифирамбов и гаданий и вспомнить о таких, к примеру, вещах, как глыба антрацита. Нет, он еще не совсем погиб, если способен помнить о глыбе антрацита. («Модель для сборки»)


  Жизнь - это топтание в кругу, центр которого повсюду, а окружность - нигде. («Игра в классики»)