Мудрые мысли

Джон Голсуорси (англ. John Galsworthy)

Джон Голсуорси (англ. John Galsworthy)

(14 августа 1867, Кингстон-Хилл, графство Суррей — 31 января 1933, Лондон)

Английский прозаик и драматург, автор знаменитого цикла «Сага о Форсайтах», лауреат Нобелевской премии по литературе (1932).

Цитата: 1 - 17 из 142

...а люди, которым всё наскучило, безнадёжно скучны.


...а люди, по-моему, обычно ценят вас, во сколько вы сами себя оцениваете.


Без элемента неизвестеости жизненная игра теряет смысл.


Богатство не цель, а средство к достижению цели. Его пробовали приравнять к здоровью и счастью, но эта попытка бесславно провалилась и привела нас к войне.
(«К чему мы пришли*, 1920)


Брак без приличной возможности его расторжения — это одна из форм рабовладельчества; человек не должен быть собственностью человека.
(«Сага о Форсайтах»)


Бывают разного рода удары: удар по позвоночнику, по нервам, по совести, но самый сильный и болезненый — удар по чувству собственного достоинства!
(«Сага о Форсайтах»)


В жизни нет никакой связи между воздаянием и заслугами.


В жизни человека бывает, видно, только одно по-настоящему знойное лето. Все, что случается после, — чуть греет.
(«Сага о Форсайтах»)


В прежние времена, чтобы истощить страну, требовалась тридцатилетняя война; скоро станет возможно (а может, и сейчас уже возможно) истощить страну в одну неделю, разрушив ее крупнейшие города с воздуха. Покорение воздуха, с таким ликованием встреченное теми, кто не дает себе труда думать, может обернуться самым грозным событием в нашей истории просто потому, что мы не были к нему готовы и не сумели устоять против страшных соблазнов, которые оно в себе таило. [...] Никто не станет отрицать, что покорение воздуха - великое, удивительное достижение; никто не станет отрицать, что оно могло бы стать благодетельным достижением, если бы государства это допустили. Но человечество, судя по всему, еще не достигло той степени порядочности, при которой ему можно было бы доверить столь притягательное и страшное оружие.
(«Международная мысль*, 1923)


В частной жизни мы обычно не считаем, что цель оправдывает средства. Почему же в жизни прессы должно быть иначе, почему так часто принимают сообщения без должной проверки, если они подтверждают то или иное мнение, и отвергают без должной проверки, если они этому мнению противоречат? Почему так часто замалчивают точку зрения другой стороны? и т. д. и т. д. Пресса имеет большую силу и декларирует высокие идеалы; у нее много достоинств; она приносит большую пользу; но она приносит еще больше вреда в тех случаях, когда по каким бы то ни было причинам отступает от правды или от правил честной игры.
(«Международная мысль*, 1923)


...ведь трудно увидеть опустошение, которому ты сам причиной...
(«Сага о Форсайтах»)


Великая война не обрушилась на невинное человечество как гром среди ясного неба: это было возмездие, старательно взращенное в недрах современной цивилизации; естественный, исподволь достигнутый результат грубой системы конкуренции, доведенной почти до предела, - кульминация личных, политических и межнациональных распрей, которые, начиная со средних веков, неуклонно к этому вели.
(«К чему мы пришли*, 1920)


Война [...] ни в чем не изменила единственный идеал, принятый всеми современными государствами, - максимальное производство богатства на квадратную милю. А между тем нечего надеяться, что будущее цивилизации окажется лучше, чем ее прошлое и настоящее, если вместо этого обанкротившегося идеала не принять другой - максимальное производство здоровья и счастья (что бы мы ни говорили и ни думали, разница между этими двумя идеалами есть).
(«К чему мы пришли*, 1920)


Война выдвинула теорию объединения наций, которая, увы, так и останется прекрасной теорией, если только державы, занимающие сейчас первые места в мире, к своему великому удивлению, не проникнутся внезапно альтруизмом.
(«К чему мы пришли*, 1920


Восхищение красотой и жажда обладания не есть еще любовь.
(«Сага о Форсайтах»)